Brasil y España tienen una larga tradición de colaboración entre ambos países. Según los últimos datos recogidos por la EPA, existen alrededor de 90.000 ciudadanos brasileños residentes en España residiendo la mayoría (un 34% del total) en Madrid y Barcelona.
El proceso de incorporación social en España hace que se requiera con frecuencia la traducción jurada de documentos procedentes de Brasil para todo tipo de trámites:
- Homologación de estudios realizados en Brasil
- Bodas entre ciudadanos españoles y brasileños
Dispone aquí de una guía actualizada de los requisitos para casarse con un extranjero. - Solicitud de residencia en España para un ciudadano Brasileño
- Solicitud de nacionalidad Española para un ciudadano Brasileño
- Compra de propiedades en España
- Solicitud de visados a terceros países
- Reclamación de herencias
- Estudios superiores en universidades españolas
A continuación intentamos dar respuesta a las preguntas más frecuentes que nos plantean nuestros clientes en relación a la traducción jurada de documentos brasileños para su presentación en España.

Recepción de la documentación
Una de las preguntas más frecuentes que nos plantean nuestros clientes es cómo hacernos llegar la documentación a traducir. No es necesario que nos envíe los documentos físicamente, solo necesitamos una copia digital de los documentos brasileños que necesita traducir.
Para ello lo más conveniente es escanear cada documento por ambas caras (anverso y reverso). Si no dispone de un escáner puede hacernos llegar también fotografías de los documentos, asegúrese siempre de que las fotografías cumplen estos requisitos:
- Debe ser visible todo el documento, incluídas las 4 esquinas del papel.
- Las imágenes deben ser claras, sin sombras.
- Debe ser legible todo el texto contenido en el documento.
- Evite que aparezcan manos o dedos sujetando el documento.
Dispone aquí de una guía para escanear documentos con su móvil.
Proceso de traducción jurada

Tanto Brasil como España cuentan con traductores jurados acreditados por ambos países, sin embargo la validez de las traducciones no es recíproca, es decir:
- Si necesita presentar documentos brasileños en España, la traducción jurada tiene que realizarse a cargo de un traductor jurado acreditado en España por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.
- Si necesita presentar documentos españoles en Brasil, la traducción jurada tiene que realizarse a cargo de un traductor jurado acreditado en Brasil por la Junta Comercial de cualquier Estado brasileño. Esta traducción es válida en todo el país con independencia del estado.
Apostilla de la Haya
Para que los documentos oficiales, como certificados de antecedentes penales, certificados de nacimiento, certificados de matrimonio sean válidos en España, es necesario que se haya obtenido la Apostilla de la Haya en el documento original. Este proceso entró en vigor en agosto de 2016.
La Apostilla de la Haya se obtiene siempre en el país de origen, por lo que su documento debe venir apostillado desde Brasil. España no tiene capacidad legal para apostillar documentos brasileños o de ningún otro país extranjero.
Traducción jurada de Apostilla de la Haya
Una vez obtenida la Apostilla de la Haya, la cual se grapa normalmente en la cara trasera del documento, es necesario que nos haga llegar también la Apostilla de la Haya para su traducción jurada.
Si va a presentar su documento ante cualquier organismo oficial en España debe presentar el documento original con su apostilla y la traducción jurada tanto del documento como de la Apostilla de la Haya.

Precio de traducción jurada de documentos brasileños
La tarifa mínima para un servicio de traducción jurada es de 59,50€. Este precio incluye IVA, envío en PDF a su correo electrónico y envío por mensajería a cualquier punto de la península. Los envíos a Canarias, Baleares, Ceuta y Melilla tienen un cargo adicional.
Para la contratación del servicio de traducción jurada de los documentos más comunes puede contratar este servicio a través de nuestra tienda online:
- Certificado de antecedentes penales brasileño
- Certificado de nacimiento brasileño
- Certificado de matrimonio brasileño
Puede contratar también el servicio por páginas a través de nuestra tienda online de traducción jurada de portugués.
Por último, si lo desea puede enviarnos una solicitud de presupuesto a través del formulario en esta página. Revisaremos su solicitud y le haremos llegar un presupuesto y un plazo de entrega en pocos minutos por correo electrónico.
¿Cuánto tiempo tarda una traducción jurada de documentos brasileños?
Para documentación genérica como antecedentes penales, certificados de nacimiento y matrimonio, puede tener lista su traducción jurada en 48h (2 días laborables). Si se trata de un expediente con varios certificados (3 – 5 documentos) el plazo de traducción se amplía a 4 días laborables. En cualquier caso, una vez recibida su solicitud le haremos llegar un plazo fijo en función del contenido de los documentos y de la disponibilidad de traductores en ese preciso momento. Si necesita tener su traducción jurada lista con urgencia, háganoslo saber y con gusto haremos todo lo posible por adaptarnos a sus necesidades.

Servicio disponible en toda España
Traductor jurado disponible en el área metropolitana de Madrid, así como en el resto de municipios del extrarradio de Madrid: Móstoles, Alcalá de Henares, Fuenlabrada, Leganés, Getafe, Alcorcón, etc.
Traductor jurado disponible tanto en el área metropolitana de la ciudad de Barcelona, como en el resto de municipios de la provincia: Hospitalet de Llobregat, Badalona, Tarrasa, Sabadell, Mataró, Santa Coloma de Gramanet, Cornellá de Llobregat, etc.
Traductor jurado a su disposición en Valencia, así como en el resto de municipios de la provincia de Valencia: Gandía, Torrente, Sagunto, Paterna, Mislata, Alcira, etc.
Traductor jurado a su disposición en Sevilla, y en el resto de municipios de la provincia de Sevilla: Dos Hermanas, Alcalá de Guadaíra, Utrera, Mairena del Aljarafe, Écija, etc.
Traductor jurado disponible en toda Zaragoza y en el resto de municipios del extrarradio de Zaragoza: Calatayud, Utebo, Ejea de los Caballeros, Tarazona, Caspe, La Almunia de Doña Godina, etc.
Traductor jurado a su disposición tanto en el área metropolitana de la ciudad de Málaga, como en el resto de municipios del extrarradio de Málaga: Marbella, Mijas, Fuengirola, Vélez-Málaga, Torremolinos, Benalmádena, etc.
Traductor jurado a su disposición en la ciudad de Murcia, así como en el resto de municipios de la Región de Murcia: Cartagena, Lorca, Molina de Segura, Alcantarilla, Mazarrón, Cieza, Águilas, etc.
Traductor jurado a su disposición en Palma de Mallorca, así como en el resto de municipios en las Islas Baleares: Calviá, Ibiza, Manacor, Lluchmayor, Marrachí, Santa Eulalia del Río, etc.
Traductor jurado a su disposición en Bilbao, así como en el resto de municipios limítrofes con Bilbao: Sondica, Zamudio, Basauri, Baracaldo y Galdácano.
Traductor jurado a su disposición en Las Palmas de Gran Canaria así como en el resto de municipios de las Islas Canarias: Santa Cruz de Tenerife, San Cristóbal de La Laguna, Telde, Arona, Santa Lucía de Tirajana, Arrecife, San Bartolomé de Tirajana, etc.
Y en todas las capitales de provincia:
- Traductor Jurado en A Coruña
- Traductor Jurado en Albacete
- Traductor Jurado en Alicante
- Traductor Jurado en Almería
- Traductor Jurado en Ávila
- Traductor Jurado en Badajoz
- Traductor Jurado en Burgos
- Traductor Jurado en Cáceres
- Traductor Jurado en Cádiz
- Traductor Jurado en Castellón de la Plana
- Traductor Jurado en Ceuta
- Traductor Jurado en Ciudad Real
- Traductor Jurado en Córdoba
- Traductor Jurado en Cuenca
- Traductor Jurado en Gerona
- Traductor Jurado en Granada
- Traductor Jurado en Guadalajara
- Traductor Jurado en Huelva
- Traductor Jurado en Huesca
- Traductor Jurado en Jaén
- Traductor Jurado en León
- Traductor Jurado en Lérida
- Traductor Jurado en Logroño
- Traductor Jurado en Lugo
- Traductor Jurado en Melilla
- Traductor Jurado en Orense
- Traductor Jurado en Oviedo
- Traductor Jurado en Palencia
- Traductor Jurado en Pamplona
- Traductor Jurado en Pontevedra
- Traductor Jurado en Salamanca
- Traductor Jurado en San Sebastián
- Traductor Jurado en Santa Cruz de Tenerife
- Traductor Jurado en Santander
- Traductor Jurado en Segovia
- Traductor Jurado en Soria
- Traductor Jurado en Tarragona
- Traductor Jurado en Teruel
- Traductor Jurado en Toledo
- Traductor Jurado en Valladolid
- Traductor Jurado en Vitoria
- Traductor Jurado en Zamora